Översättning – Engelska ↔ Svenska

Behöver ni en professionell översättning av manus, undertexter eller annat förlagsmaterial mellan engelska och svenska? Jag har erfarenhet av att översätta både skönlitterära texter och undertexter till film och serier, med flera publicerade titlar i min portfölj.

Jag erbjuder bland annat:

✔ Översättning av manus inför utgivning
✔ Anpassning av språk, ton och stil för målgruppen
✔ Kulturell och språklig anpassning för en naturlig och flytande text

Tidsåtgång:
⏳ En översättning tar cirka 3–6 månader, beroende på manusets längd.
📆 Vid beställning lämnas en tydlig tidsplan.

📩  Kontakta mig för offert och mer information.
Mejl: heart.tales.4u@gmail.com

Redaktionella tjänster för förlag

Redaktör

Jag är utbildad och certifierad förlagsredaktör genom JW Förlag & Utbildning, med inriktning mot manusutveckling, textanalys och redigering. Sedan min författardebut 2013 har jag arbetat både med egna böcker och med manusbearbetning i flera olika genrer.

Jag erbjuder redaktörstjänster för förlag som behöver en noggrann och professionell genomgång av manus inför utgivning. Arbetet anpassas efter förlagets mål, målgrupp och utgivningsplan.

Mitt redaktörsarbete kan bland annat omfatta:

✔ Strukturell och språklig analys
✔ Karaktärsutveckling och dramaturgi
✔ Kommentering av styrkor och utvecklingsområden
✔ Förslag på förbättringar utifrån helhet och läsbarhet

Jag har erfarenhet av att arbeta med skönlitterära manus inom bland annat feelgood, spänning, historiska romaner och romance.

​📩  Kontakta mig för offert och mer information.​

Mejl: heart.tales.4u@gmail.com

Lektör

Jag erbjuder lektörsläsningar för förlag som önskar en professionell bedömning av manus inför beslut om vidare bearbetning eller utgivning.

En lektörsläsning omfattar en utförlig analys av berättelsens styrkor och svagheter samt konkreta förbättringsförslag, anpassade efter förlagets behov och målgrupp.

​📩  Kontakta mig för offert och tidsplan.
Mejl: heart.tales.4u@gmail.com

Korrektur & språkgranskning

Jag erbjuder korrektur och språkgranskning för förlag som behöver en noggrann språklig genomgång av manus inför utgivning eller i samband med produktion.

Arbetet omfattar bland annat:

✔ Stavning, grammatik och interpunktion
✔ Språklig konsekvens och korrekt terminologi
✔ Förbättrad meningsbyggnad och flyt vid behov
✔ Anpassning efter förlagets språkpolicy och målgrupp

Tjänsten kan utföras som fristående uppdrag eller som ett komplement till redaktörs- eller lektörsarbete.

​📩 Kontakta mig för offert och tidsplan.
Mejl: heart.tales.4u@gmail.com

Betrayal

ÖVERSATTA TITLAR

Cunning

Deception

Sweet cheeks

Forever my girld

Finding my way

Intent

Tangent, vol 1

Tangent, vol 2

A mommy for Christmas

Her last chance

The long ride home

En dans i natten

Her last chance

The long ride home